1
00:02:11,457 --> 00:02:14,057
Translation: Gabry

2
00:02:14,058 --> 00:02:17,458
Review and Re-timing: Dream Girl

3
00:02:17,459 --> 00:02:20,459
QC: SweetCandy85

4
00:03:06,260 --> 00:03:10,900
BakaGirls presents:
Bull Fighting 8

5
00:03:13,710 --> 00:03:17,630
Have the people in charge of Qian Na and Ruo He's banquet arrived?

6
00:03:17,630 --> 00:03:20,840
I want to make sure every detail personally.

7
00:03:27,930 --> 00:03:30,930
President.

8
00:03:35,060 --> 00:03:41,740
President and colleagues, I will now explain to you all the
details of the delicious dishes prepared for tomorrow.

9
00:03:41,820 --> 00:03:46,740
The menu was prepared according to the President's instructions.
The dishes were personally chosen by the best chefs.

10
00:03:46,830 --> 00:03:51,780
Plus, the ingredients come from Japan
by air to ensure their freshness.

11
00:03:51,870 --> 00:03:56,870
President, preparations for the banquet are complete.

12
00:03:57,710 --> 00:03:58,500
Okay.

13
00:03:58,500 --> 00:04:00,090
Now you can start informing guests.

14
00:04:00,090 --> 00:04:03,830
General Director Zhong, President He would like
to attend tomorrow night's cocktail party.

15
00:04:03,840 --> 00:04:06,590
Director Ji, He Feng Bank will hold a banquet tomorrow.

16
00:04:06,680 --> 00:04:08,760
Please come!

17
00:05:15,960 --> 00:05:18,960
Good evening, Mr. Shen.

18
00:05:21,670 --> 00:05:25,170
Good evening, Mr. Shen.

19
00:05:41,650 --> 00:05:44,530
<i>So this is the world Ruo He lives in.</i>

20
00:05:44,530 --> 00:05:48,830
<i>His life must be completely different from mine.</i>

21
00:05:50,570 --> 00:05:52,870
Peter.

22
00:05:52,870 --> 00:05:56,250
Johnny! How long.

23
00:05:58,290 --> 00:06:00,290
Evonne.

24
00:06:00,290 --> 00:06:02,710
Charles.

25
00:06:11,510 --> 00:06:14,600
Please wait.

26
00:06:17,390 --> 00:06:21,090
Are the people you just said hello to all your friends?

27
00:06:21,100 --> 00:06:24,020
This restaurant is the most famous in high society.

28
00:06:24,020 --> 00:06:28,270
Many successors of large companies like to eat here.

29
00:06:28,280 --> 00:06:34,440
For example, the girl sitting behind you,
She is the daughter of the director of Da Hua Electronics.

30
00:06:38,210 --> 00:06:40,040
And at the table behind me.

31
00:06:40,040 --> 00:06:42,580
Alex.

32
00:06:44,880 --> 00:06:51,810
Although he is still young, he is already
an influential person in the business world.

33
00:06:51,890 --> 00:06:54,810
Thank you.

34
00:06:54,810 --> 00:07:01,770
Every day, you are surrounded by these people.
Is this the real world Shen Ruo He lives in?

35
00:07:01,770 --> 00:07:06,940
It seems like the distance between us is getting bigger and bigger.

36
00:07:06,940 --> 00:07:09,690
This isn't my whole life.

37
00:07:09,690 --> 00:07:12,360
What do you mean?

38
00:07:12,360 --> 00:07:16,690
When I wear a suit, I am
the Shen Ruo He of Chingtien Corp.

39
00:07:16,700 --> 00:07:18,790
However, when I put on my uniform and sports shoes,

40
00:07:18,790 --> 00:07:24,580
The Dong Shang and the bull fight field become my world.

41
00:07:24,580 --> 00:07:32,520
Now that I'm with you, you are the only one in my life.

42
00:07:35,100 --> 00:07:36,390
Look at me.

43
00:07:36,390 --> 00:07:39,720
Don't lower your head.

44
00:07:42,810 --> 00:07:46,940
You look really gorgeous today.

45
00:07:49,610 --> 00:07:52,570
I'm serious.

46
00:07:52,570 --> 00:07:55,370
Thank you.

47
00:08:17,930 --> 00:08:19,140
Good evening.

48
00:08:19,140 --> 00:08:21,270
I'm here to take orders.

49
00:08:21,270 --> 00:08:22,480
Miss.

50
00:08:22,480 --> 00:08:25,310
Master Ruo He.

51
00:08:38,280 --> 00:08:40,730
Mr. Ruo He, what kind of wine would you like to start with?

52
00:08:40,740 --> 00:08:43,780
A Chateau from '86, Balestar la Tonelle.

53
00:08:43,870 --> 00:08:48,530
Master Ruo He, you are truly an expert.

54
00:08:55,380 --> 00:08:57,470
This restaurant has a special feature.

55
00:08:57,470 --> 00:09:03,350
It doesn't matter what you want to eat, either
if it's not on the menu, the chef can cook it for you.

56
00:09:03,350 --> 00:09:04,680
Really?

57
00:09:04,680 --> 00:09:06,350
Certainly.

58
00:09:06,350 --> 00:09:07,850
Any dish I want?

59
00:09:07,850 --> 00:09:12,360
As long as the ingredients are in season, the chef is able to cook it especially for her

60
00:09:12,360 --> 00:09:14,280
and turn it into an exquisite and delicious French dish.

61
00:09:14,280 --> 00:09:16,150
Everything?

62
00:09:16,150 --> 00:09:18,870
Yes, everything.

63
00:09:18,870 --> 00:09:19,870
Safe?

64
00:09:19,870 --> 00:09:23,370
I'm VERY sure!

65
00:09:23,370 --> 00:09:27,450
Eating is something that pays off
makes people happy and makes them feel safe.

66
00:09:27,460 --> 00:09:29,194
You just have to order what you feel like eating.

67
00:09:29,194 --> 00:09:32,390
Don't worry, they will definitely do it for you.

68
00:09:33,420 --> 00:09:37,880
Happy and safe?

69
00:09:37,880 --> 00:09:39,680
<i>Zi Cong, do you want some?</i>

70
00:09:39,760 --> 00:09:42,140
<i>Miss, eat them yourself.</i>

71
00:09:42,140 --> 00:09:49,070
<i>Eat freshly made hot Oden while I'm on
Zi Cong's back, makes me feel really 100% safe
[Oden: Japanese dish popular in Taiwan.]</i>

72
00:09:51,820 --> 00:09:53,400
There are.

73
00:09:53,400 --> 00:09:56,900
I want oden.

74
00:09:58,910 --> 00:10:04,450
Miss, you mean the "hey mon" of the
stalls on the side of the streets?
[The Kanji are read as "hei lun" in Chinese, but are pronounced "olen" when referring to oden.]

75
00:10:04,540 --> 00:10:07,830
Yes, the hei lun, or the oden.

76
00:10:07,830 --> 00:10:10,250
I'm afraid that...

77
00:10:10,250 --> 00:10:14,500
I thought he said I could order anything I wanted.

78
00:10:14,500 --> 00:10:15,880
Master Ruo He, this...

79
00:10:15,880 --> 00:10:19,760
Is there any problem?

80
00:10:19,760 --> 00:10:21,470
No.

81
00:10:21,470 --> 00:10:24,600
So Master Ruo He, what do you want?

82
00:10:24,600 --> 00:10:28,480
The same. Hey Mon.

83
00:10:29,370 --> 00:10:31,110
Okay.

84
00:10:31,140 --> 00:10:34,350
Two orders of "hey mon."
[Note: The Waiter refuses to use the street term "olen"]

85
00:10:34,350 --> 00:10:38,570
We will prepare them for you immediately.

86
00:10:39,070 --> 00:10:42,160
Cheers.

87
00:10:45,990 --> 00:10:47,250
It's truly a special occasion!

88
00:10:47,250 --> 00:10:50,530
I hope we will always be the way we eat
and we chat harmoniously like today.

89
00:10:50,620 --> 00:10:53,040
Cheers!

90
00:10:59,220 --> 00:11:00,930
Delightful.

91
00:11:00,930 --> 00:11:05,100
You are truly an expert.

92
00:11:13,150 --> 00:11:16,360
How hungry. We can't go inside
to eat while we protect the Miss?

93
00:11:16,360 --> 00:11:21,034
Eat, eat, eat! All you know is thinking about eating.
Yes, we should sit between Miss and Shen Ruo He to protect her.

94
00:11:21,034 --> 00:11:24,727
- Well!
- Have you ever seen the masters sit at the
same table as subordinates before?

95
00:11:24,727 --> 00:11:26,280
We are subordinate.

96
00:11:26,280 --> 00:11:28,660
But what about Cong Ge?

97
00:11:28,660 --> 00:11:31,540
Cong...

98
00:11:42,430 --> 00:11:44,220
Poor Cong Ge.

99
00:11:44,220 --> 00:11:48,072
The little lady is sitting in there, eating happily
while he's on a date with someone else,

100
00:11:48,072 --> 00:11:52,220
and now he has to stand outside and watch them.
It's torture!

101
00:11:52,230 --> 00:11:58,860
This should be the first time Cong Ge feels abandoned.

102
00:12:25,050 --> 00:12:27,680
<i>Jin Zi Cong,</i>

103
00:12:27,680 --> 00:12:30,930
<i>You don't have to be so depressed.</i>

104
00:12:30,930 --> 00:12:34,810
<i>This is not the first time you have been abandoned.</i>

105
00:12:56,000 --> 00:12:57,380
<i>Go and buy some sweets.</i>

106
00:12:57,380 --> 00:12:58,330
<i>Dad.</i>

107
00:12:58,330 --> 00:13:01,090
<i>Go.</i>

108
00:13:01,760 --> 00:13:04,920
<i>That day</i>

109
00:13:04,920 --> 00:13:08,930
<i>Dad left me, without looking back.</i>

110
00:13:08,930 --> 00:13:11,600
<i>You left me alone in the street.</i>

111
00:13:11,600 --> 00:13:13,600
<i>Dad!</i>

112
00:13:13,600 --> 00:13:17,060
<i>I thought I would get used to it right away</i>

113
00:13:17,060 --> 00:13:23,630
<i>but today, I continue to feel the pain in my heart.</i>

114
00:13:40,290 --> 00:13:44,010
What a beautiful song.

115
00:13:44,050 --> 00:13:46,550
This is Chopin's Etude in E major.

116
00:13:46,550 --> 00:13:48,300
It is also called "Goodbye".
[Note: Her real name is "Tristesse", or "Melancholy", but the Chinese translation means "Goodbye".]

117
00:13:48,300 --> 00:13:49,800
Goodbye?

118
00:13:49,800 --> 00:13:52,100
I don't wonder why he looks so sad.

119
00:13:52,100 --> 00:13:53,970
It really reminds of a sad goodbye.

120
00:13:53,970 --> 00:13:57,310
But now it doesn't seem suitable to our situation.

121
00:13:57,310 --> 00:13:58,650
I can go and ask to change the song.

122
00:13:58,650 --> 00:14:03,150
There's no need.
It is very beautiful. I like.

123
00:14:03,150 --> 00:14:06,280
Really?

124
00:14:07,860 --> 00:14:09,660
It reminds me of our first meeting.

125
00:14:09,660 --> 00:14:12,240
We acted like enemies every time we bumped into each other.

126
00:14:12,240 --> 00:14:16,190
I could never have thought that we would now have dinner together.

127
00:14:16,200 --> 00:14:19,530
At that time, you were only thinking about getting the bull fighting field back.

128
00:14:19,580 --> 00:14:22,040
I continue to worry about it.

129
00:14:22,040 --> 00:14:23,380
Don't worry.

130
00:14:23,380 --> 00:14:25,420
Will definitely get the bull fight field back for you.

131
00:14:25,420 --> 00:14:27,630
Really?

132
00:14:27,630 --> 00:14:30,080
You have to promise it.

133
00:14:30,080 --> 00:14:33,510
I promise.

134
00:14:41,690 --> 00:14:45,320
I've always wanted to ask you something.

135
00:14:45,320 --> 00:14:46,780
Go ahead.

136
00:14:46,780 --> 00:14:49,700
I can't understand why get 13th street

137
00:14:49,700 --> 00:14:55,080
is so important to you.

138
00:14:55,080 --> 00:14:59,340
Because without 13th Street, the business of
our family might have some problems.

139
00:14:59,370 --> 00:15:01,170
Is it that serious?

140
00:15:01,170 --> 00:15:06,000
So why have I never heard you say that before?

141
00:15:06,670 --> 00:15:08,970
Sir, you still don't answer my question.

142
00:15:08,970 --> 00:15:11,630
Why?

143
00:15:11,630 --> 00:15:14,390
Because...

144
00:15:14,390 --> 00:15:15,930
Because the question has already been resolved.

145
00:15:15,930 --> 00:15:19,560
I don't need 13th Street anymore.

146
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
Currently, even if it is not resolved,

147
00:15:21,560 --> 00:15:24,060
I wouldn't put my hands on 13th Street.

148
00:15:24,060 --> 00:15:29,730
After all, that territory is the place you and your neighbors depend on to live.

149
00:15:29,740 --> 00:15:32,510
So, when you come across a dead end with no way
exit, move to 13th Street too.

150
00:15:32,530 --> 00:15:35,240
Surely everyone will welcome you.

151
00:15:35,240 --> 00:15:36,490
I'm just kidding.

152
00:15:36,490 --> 00:15:42,680
How can someone as rich as you come to such a miserable end?

153
00:15:42,710 --> 00:15:48,440
No one can predict what will happen tomorrow, the future will decide.

154
00:15:50,260 --> 00:15:52,180
These have been prepared especially for the two of you.

155
00:15:52,180 --> 00:15:58,910
Buttered black truffle "hei lun," braised in a French red wine sauce.

156
00:15:58,930 --> 00:16:01,930
They look so different from the originals.

157
00:16:01,930 --> 00:16:04,600
Of course I am.

158
00:16:04,600 --> 00:16:10,070
Please. Enjoy your "hey mon".

159
00:16:19,450 --> 00:16:21,500
What are they like?

160
00:16:21,500 --> 00:16:26,670
After all, I think oden are better suited to street corner stalls.

161
00:16:26,670 --> 00:16:29,550
You're really difficult.

162
00:16:29,550 --> 00:16:31,550
You really don't know how good they are.

163
00:16:31,550 --> 00:16:35,070
Sometimes something that costs $3000 is no better than something that costs $30.

164
00:16:35,090 --> 00:16:38,180
As long as you eat with people you like,

165
00:16:38,180 --> 00:16:42,180
even the simplest taste will make you feel very moved.

166
00:16:42,270 --> 00:16:44,310
Moved?

167
00:16:44,310 --> 00:16:48,980
This is the bliss of happiness.

168
00:16:48,980 --> 00:16:52,610
You are so optimistic.

169
00:16:58,320 --> 00:17:01,040
Enter.

170
00:17:02,750 --> 00:17:03,710
President,

171
00:17:03,710 --> 00:17:06,330
I have confirmed all the details for the banquet.

172
00:17:06,330 --> 00:17:08,000
Furthermore, Director Shen promised to

173
00:17:08,000 --> 00:17:12,130
make sure Ruo He shows up on time tomorrow.

174
00:17:12,130 --> 00:17:14,170
Where is Qian Na?

175
00:17:14,170 --> 00:17:18,010
She went out.

176
00:17:18,010 --> 00:17:20,600
Should we inform her of the plans you have for her tomorrow?

177
00:17:20,600 --> 00:17:21,680
There's no need.

178
00:17:21,680 --> 00:17:24,020
Okay.

179
00:17:33,740 --> 00:17:34,990
A sports car!

180
00:17:34,990 --> 00:17:37,570
Another one!

181
00:17:50,840 --> 00:17:52,380
This girl...

182
00:17:52,380 --> 00:17:52,960
He's my ideal type!

183
00:17:52,960 --> 00:17:54,710
Graceful. Elegant!

184
00:17:54,710 --> 00:17:55,630
He's my type.

185
00:17:55,630 --> 00:17:58,869
Look at that boy. Leave it to that rich boy.

186
00:17:58,869 --> 00:18:01,896
It's so strange, like all girls
Are they brought by people who drive these cars?

187
00:18:01,896 --> 00:18:03,680
So what should I do about it?

188
00:18:03,680 --> 00:18:06,480
You just have to mind your own business.

189
00:18:10,560 --> 00:18:11,480
Excuse me.

190
00:18:11,480 --> 00:18:15,190
We've only known each other for an hour.

191
00:18:15,190 --> 00:18:20,340
After tonight, you'll know me inside and out.

192
00:18:24,200 --> 00:18:27,040
I go to the bathroom.

193
00:18:55,610 --> 00:18:57,740
Waiter, come here.

194
00:18:57,740 --> 00:18:58,950
Greetings.

195
00:18:58,950 --> 00:19:03,280
Give me one of your most expensive red wines.

196
00:19:03,280 --> 00:19:06,160
Well. One moment please.

197
00:19:08,960 --> 00:19:13,420
Don't you ask me what I would like to eat?

198
00:19:13,420 --> 00:19:15,460
Their assortment includes every dish.

199
00:19:15,460 --> 00:19:19,130
You can eat whatever you want from the assortment.

200
00:19:27,180 --> 00:19:29,810
The guy behind you is very annoying.

201
00:19:29,810 --> 00:19:30,940
Don't turn around!

202
00:19:30,940 --> 00:19:34,310
That would be rude.

203
00:19:34,310 --> 00:19:37,150
I didn't know you had learned high society etiquette.

204
00:19:37,150 --> 00:19:37,900
Not bad.

205
00:19:37,900 --> 00:19:41,610
Lower your voice.

206
00:19:44,030 --> 00:19:46,280
Did everything go well today?

207
00:19:46,280 --> 00:19:47,580
Yes, everything is fine.

208
00:19:47,580 --> 00:19:50,160
But I still prefer to eat in
stalls on street corners or in fast food restaurants.

209
00:19:50,160 --> 00:19:55,210
It's more fun to be able to talk out loud.

210
00:19:55,210 --> 00:19:58,960
Let's go?

211
00:20:00,880 --> 00:20:03,550
Your family bank has such a vast empire.

212
00:20:03,550 --> 00:20:05,600
With so many funds,

213
00:20:05,600 --> 00:20:07,560
you could get a discount

214
00:20:07,560 --> 00:20:12,020
to provide a loan to my father's company?

215
00:20:12,020 --> 00:20:15,690
If you want a loan, it should be easier to talk to my mom about it.

216
00:20:15,690 --> 00:20:19,780
It's only because your mom doesn't give out loans that easily that I'm coming after you.

217
00:20:19,780 --> 00:20:24,700
Asking me for help is just a waste of time and energy.

218
00:20:24,740 --> 00:20:26,950
I'm just kidding.

219
00:20:26,950 --> 00:20:32,840
After dinner, shall we go dancing in a club?

220
00:20:32,870 --> 00:20:36,880
I'm not interested in dancing.

221
00:20:40,210 --> 00:20:45,640
Why do you have to ruin the atmosphere while we have dinner together?

222
00:20:45,640 --> 00:20:48,630
I'm only coming to dinner with you because my mom wants to save your dad some embarrassment.

223
00:20:48,720 --> 00:20:55,360
I'm not interested at all. If you continue to force me, then I will leave.

224
00:20:55,390 --> 00:20:57,150
Well.

225
00:20:57,150 --> 00:21:00,400
Let's change the subject.

226
00:21:02,070 --> 00:21:06,740
The man behind you is so despicable, dating a girl for ulterior motives.

227
00:21:06,740 --> 00:21:08,490
Why are you so surprised?

228
00:21:08,490 --> 00:21:10,620
This kind of thing is very common here.

229
00:21:10,620 --> 00:21:11,410
Common?

230
00:21:11,410 --> 00:21:14,870
Much more than their lack of common sense.

231
00:21:16,000 --> 00:21:19,070
I'm not at all interested in telling a stranger about my life in the United States.

232
00:21:19,090 --> 00:21:22,420
I find it very boring. I'm leaving.

233
00:21:22,420 --> 00:21:25,380
I won't let you leave.

234
00:21:25,380 --> 00:21:27,930
Why wouldn't I be allowed to leave?

235
00:21:27,930 --> 00:21:30,600
You'd better behave and finish dinner.

236
00:21:30,600 --> 00:21:31,810
Don't you dare embarrass me.

237
00:21:31,810 --> 00:21:33,720
Asshole!

238
00:21:33,720 --> 00:21:34,890
Monkey,

239
00:21:34,890 --> 00:21:36,060
calm down.

240
00:21:36,060 --> 00:21:37,600
I can't calm down!

241
00:21:37,600 --> 00:21:41,270
Why do you care so much?

242
00:21:41,940 --> 00:21:46,110
Do you want to do something with me?

243
00:21:46,110 --> 00:21:47,860
What?

244
00:21:47,860 --> 00:21:49,950
Something very funny.

245
00:22:01,040 --> 00:22:05,300
Do you want to do something with me?

246
00:22:05,300 --> 00:22:07,010
What?

247
00:22:07,010 --> 00:22:10,470
Something very funny.

248
00:22:11,970 --> 00:22:13,350
Sure, why not.

249
00:22:13,350 --> 00:22:14,220
Fantastic.

250
00:22:14,220 --> 00:22:17,810
I've wanted to do this for a long time.

251
00:22:20,310 --> 00:22:22,650
Why do you continue to cling to her even though she doesn't like you?

252
00:22:22,650 --> 00:22:24,650
Die.

253
00:22:24,650 --> 00:22:28,070
Let me tell you, you made the right decision.

254
00:22:29,570 --> 00:22:32,330
Let's go.

255
00:22:37,830 --> 00:22:39,500
Something must have happened, you two go to the back door.

256
00:22:42,630 --> 00:22:45,130
Sorry, I'm sorry.

257
00:22:45,130 --> 00:22:46,920
Be careful.

258
00:22:49,680 --> 00:22:50,260
Why do we have to run away?

259
00:22:50,260 --> 00:22:52,890
It's more exciting that way.

260
00:22:59,560 --> 00:23:00,390
What happened?

261
00:23:00,390 --> 00:23:00,810
Why should I know?

262
00:23:00,810 --> 00:23:04,360
We have to do what Cong Ge told you.

263
00:23:06,730 --> 00:23:11,490
Since the two of them are already here, do you want to throw yourself into something more adventurous?

264
00:23:31,550 --> 00:23:32,380
Director!

265
00:23:32,380 --> 00:23:34,510
Where is the director?

266
00:23:34,510 --> 00:23:36,100
I'm sorry about what happened.

267
00:23:36,100 --> 00:23:39,180
How come there are customers like that in your restaurant?

268
00:23:39,180 --> 00:23:41,560
Do you know how much my suit costs?

269
00:23:41,560 --> 00:23:42,810
We will compensate you.

270
00:23:42,810 --> 00:23:43,350
You?

271
00:23:43,350 --> 00:23:45,230
Can you afford it?
- I'm leaving.

272
00:23:45,230 --> 00:23:48,900
You, stay where you are!

273
00:23:49,400 --> 00:23:52,110
How can you leave whenever you want while we're having dinner together?

274
00:23:52,110 --> 00:23:53,660
Who did you take me for?

275
00:23:53,660 --> 00:23:56,700
What else should I do?

276
00:23:56,700 --> 00:23:57,580
Sit down and finish your dinner.

277
00:23:57,580 --> 00:24:00,700
Let go of my hands.

278
00:24:16,930 --> 00:24:21,350
It's not gentlemanly to hit girls.

279
00:24:21,350 --> 00:24:22,890
And what does it matter to you?

280
00:24:22,890 --> 00:24:25,980
Who are you?

281
00:24:25,980 --> 00:24:28,190
He is my boyfriend.

282
00:24:28,190 --> 00:24:30,730
Wait.

283
00:24:39,410 --> 00:24:43,460
So you have a boyfriend.

284
00:24:45,460 --> 00:24:47,380
Is there something wrong with your tastes?

285
00:24:47,380 --> 00:24:51,170
Just by looking at him, I can tell he's a loser.

286
00:24:51,260 --> 00:24:54,970
How can he compete with me?

287
00:25:02,180 --> 00:25:06,480
What right do you have to scold my girlfriend?

288
00:25:06,480 --> 00:25:10,980
Why? Are you trying to be a gangster?

289
00:25:14,360 --> 00:25:19,850
Don't be seen within 50 meters of my girlfriend again.

290
00:25:20,870 --> 00:25:25,000
Otherwise, you will pay the consequences.

291
00:25:32,000 --> 00:25:33,880
Aren't you the daughter of bank president He Feng?

292
00:25:33,880 --> 00:25:34,630
Yes.

293
00:25:34,630 --> 00:25:36,550
When did you start seeing that guy?

294
00:25:36,550 --> 00:25:38,140
Yes, since when have they been together?

295
00:25:38,140 --> 00:25:40,420
Strange. Why did his girlfriend leave with someone else?

296
00:25:40,430 --> 00:25:43,020
Yes.

297
00:25:43,770 --> 00:25:46,480
Die!

298
00:26:01,370 --> 00:26:03,080
Did you get hurt?

299
00:26:03,080 --> 00:26:06,500
No.

300
00:26:14,920 --> 00:26:15,970
Don't come closer!

301
00:26:15,970 --> 00:26:18,840
Be careful.

302
00:26:21,470 --> 00:26:24,560
Don't come closer!

303
00:26:30,730 --> 00:26:34,820
Today I will show you how I return the favor.

304
00:26:36,570 --> 00:26:41,740
If you are not satisfied, look for me on 13th street.

305
00:27:11,690 --> 00:27:13,940
The show is over. You can go.

306
00:27:13,940 --> 00:27:15,230
I'm really grateful...

307
00:27:15,230 --> 00:27:15,980
Sorry.

308
00:27:16,010 --> 00:27:19,400
I don't have time to waste.

309
00:27:26,620 --> 00:27:29,370
The number you selected is not reachable at the moment,

310
00:27:29,370 --> 00:27:30,960
please try again later.

311
00:27:30,960 --> 00:27:33,580
Cong Ge. We searched for a while
at the back, but we did not find the Miss.

312
00:27:33,580 --> 00:27:35,710
Yes.

313
00:27:35,710 --> 00:27:38,612
Look for the Miss along the road. I'll look
around here. We will keep in touch by phone.

314
00:27:38,612 --> 00:27:41,010
Yes.

315
00:28:10,290 --> 00:28:11,710
Is it asthma?

316
00:28:11,710 --> 00:28:13,460
No.

317
00:28:13,460 --> 00:28:16,380
If I don't wear unsuitable shoes

318
00:28:16,380 --> 00:28:18,840
and uncomfortable clothes,

319
00:28:18,840 --> 00:28:22,300
I can run faster.

320
00:28:24,680 --> 00:28:26,390
Thinking about it,

321
00:28:26,390 --> 00:28:29,680
I know I'm not suited to this type of dress,

322
00:28:29,680 --> 00:28:33,390
nor to high-class restaurants.

323
00:28:33,390 --> 00:28:36,860
Do you think these problems

324
00:28:36,860 --> 00:28:38,900
will they last forever?

325
00:28:38,900 --> 00:28:39,860
Of course not.

326
00:28:39,860 --> 00:28:41,855
I don't have any special talent,

327
00:28:41,855 --> 00:28:44,590
but my ability to adapt is
very strong, and I know how to evolve quickly.

328
00:28:44,610 --> 00:28:50,160
So while the others will still be monkeys,
I will have already evolved into a human being.

329
00:28:54,370 --> 00:28:57,290
Why do you ask me if I can adapt?

330
00:28:57,290 --> 00:29:02,170
Aren't you secretly in love with me?

331
00:29:02,170 --> 00:29:10,420
If you honestly admit that you like me,
I might even change for you.

332
00:29:19,820 --> 00:29:27,190
If I liked you, I would never want you to change.

333
00:29:27,240 --> 00:29:33,330
This is because you are already 100%.

334
00:29:36,420 --> 00:29:39,210
100% monkey, that's it.

335
00:29:39,220 --> 00:29:40,630
100% monkey?

336
00:29:40,630 --> 00:29:43,760
Shen Ruo He! You're already dead!

337
00:29:43,760 --> 00:29:45,920
You can't hit me.

338
00:29:45,920 --> 00:29:47,590
You can't hit me. Why are you hitting my butt?

339
00:29:47,590 --> 00:29:51,180
I'll kill you!

340
00:29:51,180 --> 00:29:52,890
What's wrong with being 100% ape?

341
00:29:52,890 --> 00:29:54,640
At least it's 100%. Don't you understand?

342
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
I don't want to be a monkey.

343
00:29:56,520 --> 00:29:58,770
Mom! My monkey!

344
00:29:58,770 --> 00:29:59,940
It's dangerous.

345
00:29:59,940 --> 00:30:02,640
The monkey? Leave it alone, okay?

346
00:30:02,650 --> 00:30:05,780
I'll buy you another one, okay?  Let's go.

347
00:30:05,780 --> 00:30:06,280
Come on.

348
00:30:06,280 --> 00:30:08,280
Mom! My monkey!

349
00:30:08,280 --> 00:30:11,180
I only played it one day. I can't leave her like this.

350
00:30:11,200 --> 00:30:14,120
He is a one of a kind monkey!

351
00:30:14,120 --> 00:30:16,750
<i>Did you get enough rest? Stupid monkey.</i>

352
00:30:17,660 --> 00:30:20,960
<i>Move over, monkey.
You're such a nuisance.</i>

353
00:30:21,960 --> 00:30:25,170
He can't.

354
00:30:25,760 --> 00:30:28,590
What can't?

355
00:30:28,590 --> 00:30:35,220
It cannot be thrown away as if it had never been there.

356
00:30:35,310 --> 00:30:39,230
He's just a useless monkey.

357
00:30:41,900 --> 00:30:46,110
The original will always be liked more.

358
00:30:46,110 --> 00:30:50,910
A replacement will never be the same.

359
00:30:52,830 --> 00:30:55,830
I didn't know you were so deeply attached to monkeys.

360
00:30:55,830 --> 00:30:59,790
Then I accept your confession.

361
00:31:05,630 --> 00:31:07,090
What are you doing?

362
00:31:07,090 --> 00:31:07,840
Be careful.

363
00:31:07,840 --> 00:31:10,930
Since this is the case, I will take it for you.

364
00:31:10,930 --> 00:31:14,140
Be careful.

365
00:31:16,850 --> 00:31:20,480
Come back!

366
00:31:20,480 --> 00:31:23,610
Monkey.

367
00:31:28,530 --> 00:31:30,320
I have it!

368
00:31:30,320 --> 00:31:31,490
I got it!

369
00:32:33,260 --> 00:32:38,360
<i>Yi Sheng Xue, you are probably the most terrible and terrifying terrorist in the world.</i>

370
00:32:38,390 --> 00:32:46,800
<i>In such a short time, you came straight to my heart.</i>

371
00:33:08,200 --> 00:33:09,300
Fireworks!

372
00:33:23,640 --> 00:33:27,690
How beautiful.

373
00:33:28,650 --> 00:33:30,770
Did you know?

374
00:33:30,770 --> 00:33:32,530
Fireworks are much more beautiful

375
00:33:32,530 --> 00:33:37,110
if seen with someone rather than alone.

376
00:33:38,490 --> 00:33:41,280
Kiss!

377
00:33:41,280 --> 00:33:43,790
Stupid.

378
00:33:45,210 --> 00:33:46,290
Damn monkey.

379
00:33:46,290 --> 00:33:49,000
Don't want your shoes back?

380
00:33:49,000 --> 00:33:51,040
Your shoes!

381
00:33:51,880 --> 00:33:54,380
-Yi Sheng Xue!
- I'm not giving you the monkey.

382
00:33:54,380 --> 00:33:56,970
Do you want your shoes back or not?

383
00:33:56,970 --> 00:33:59,800
Damn monkey, put your shoes on!

384
00:33:59,800 --> 00:34:01,260
Put on your shoes. Come on.

385
00:34:44,560 --> 00:34:48,310
<i>What are you looking for?</i>

386
00:34:48,310 --> 00:34:51,900
<i>You seem so anxious.</i>

387
00:34:53,520 --> 00:34:57,240
<i>I too was once looked for like this by someone.</i>

388
00:34:57,240 --> 00:35:02,800
<i>I miss his smile, the smile he showed when he finally found me.</i>

389
00:35:05,200 --> 00:35:07,580
<i>Michael.</i>

390
00:35:11,420 --> 00:35:14,000
<i>The whole world is in our hands!</i>

391
00:35:14,000 --> 00:35:17,920
<i>Yes! It's ours!</i>

392
00:35:27,680 --> 00:35:29,730
Why are you following me?

393
00:35:29,730 --> 00:35:32,730
I wanted to thank you.

394
00:35:32,730 --> 00:35:36,320
Now you've done it.

395
00:35:39,990 --> 00:35:42,570
What exactly do you want?

396
00:35:42,570 --> 00:35:44,990
Have you ever seen "A Romantic Moment"?

397
00:35:44,990 --> 00:35:45,950
What?

398
00:35:45,950 --> 00:35:47,830
It's a film by Andy Lau.

399
00:35:47,830 --> 00:35:50,250
It's the one where he's super awesome and charming,

400
00:35:50,250 --> 00:35:54,520
and plays a mafia killer who races cars and falls in love with a rich girl,

401
00:35:54,580 --> 00:35:58,800
for which he fights for their love.

402
00:35:58,800 --> 00:36:02,340
I'm not interested in your stories.

403
00:36:02,340 --> 00:36:04,050
Let me tell you.

404
00:36:04,050 --> 00:36:07,670
Today I saw with my own eyes the girl I like dating someone else.

405
00:36:07,760 --> 00:36:10,640
You better not provoke me now.

406
00:36:10,640 --> 00:36:12,810
I'm not in a good mood today either.

407
00:36:12,810 --> 00:36:16,930
I was forced to go out with someone and I got out of it thanks to the intervention of a stranger.

408
00:36:16,940 --> 00:36:19,400
I should be the one feeling frustrated!

409
00:36:19,400 --> 00:36:22,240
I've already helped you get revenge on him.

410
00:36:22,240 --> 00:36:29,460
I have already gone against my principle of minding my own business, so please unfollow me.

411
00:36:31,290 --> 00:36:32,160
What happened?

412
00:36:32,160 --> 00:36:33,170
Are you OK?

413
00:36:33,170 --> 00:36:38,080
I have diabetes and I haven't eaten anything in restaurants.

414
00:36:38,170 --> 00:36:41,080
What should I do? I'll take you to the hospital.

415
00:36:41,170 --> 00:36:44,890
Could you give me something to eat?

416
00:36:44,890 --> 00:36:47,890
Please.

417
00:36:50,770 --> 00:36:52,430
I think you should smile more often.

418
00:36:52,430 --> 00:36:55,440
You are cuter when you smile.

419
00:36:55,440 --> 00:36:59,430
You've already taken me to your favorite place, so now it's my turn to take you to a place I like.

420
00:36:59,520 --> 00:37:01,030
What place?

421
00:37:01,030 --> 00:37:04,780
Follow me and you will find out.

422
00:37:13,960 --> 00:37:19,200
Cong Ge, Miss had an appointment today, and now you too!

423
00:37:20,210 --> 00:37:23,220
Sausages?

424
00:37:28,680 --> 00:37:30,220
Is it edible?

425
00:37:30,220 --> 00:37:31,640
If you don't want it, it's okay.

426
00:37:31,640 --> 00:37:34,050
Trial. It is made with fresh ingredients.

427
00:37:34,060 --> 00:37:39,520
No one dares to compete on 13th Street when Cong Ge is around.

428
00:37:54,040 --> 00:37:55,580
Oh my God!

429
00:37:55,580 --> 00:37:57,540
How good.

430
00:37:57,540 --> 00:37:59,670
I told you!

431
00:37:59,670 --> 00:38:03,340
Cong Ge, Guan Fu Lu has almost finished renovating the shop.

432
00:38:04,340 --> 00:38:07,820
Tell Guan Fu that if he needs help, he just needs to ask.

433
00:38:07,880 --> 00:38:08,890
I know.

434
00:38:08,890 --> 00:38:12,030
If anyone has trouble on 13th Street, we just need to look for Cong Ge.

435
00:38:12,060 --> 00:38:15,060
Then I'm going.

436
00:38:20,360 --> 00:38:22,650
Take it easy.

437
00:38:22,650 --> 00:38:25,190
I had never eaten at a street stall before.

438
00:38:25,190 --> 00:38:29,410
I had no idea something so simple could be so good.

439
00:38:29,410 --> 00:38:31,780
Luckily I met a mafia gang leader like you,

440
00:38:31,780 --> 00:38:34,790
otherwise I don't know what would have happened to me if I had fainted on the street.

441
00:38:34,790 --> 00:38:37,020
I am not a mafia gang leader.

442
00:38:37,020 --> 00:38:41,720
Aren't you a mafia boss? But everyone greets you with a respectful "Cong Ge."

443
00:38:41,750 --> 00:38:42,790
I understand.

444
00:38:42,790 --> 00:38:46,500
If you are not a mafia gang leader, are you a professional killer?

445
00:38:46,510 --> 00:38:47,470
Am I right?

446
00:38:47,470 --> 00:38:51,760
I have nothing to say.

447
00:39:01,690 --> 00:39:05,480
Cong Ge! We found Miss. Don't worry, everything is fine.

448
00:39:05,480 --> 00:39:08,070
Where is he?

449
00:39:08,070 --> 00:39:09,650
Walk, go shopping!

450
00:39:09,730 --> 00:39:14,160
They're just... taking a walk like two normal people.

451
00:39:14,240 --> 00:39:16,330
I'm almost on 13th street.

452
00:39:16,330 --> 00:39:18,460
I feel relieved.

453
00:39:18,460 --> 00:39:19,580
Keep following them.

454
00:39:19,580 --> 00:39:20,830
Yes, Cong Ge!

455
00:39:20,830 --> 00:39:23,290
Huh? Let's go.

456
00:39:34,300 --> 00:39:36,850
What are you looking at?

457
00:39:36,850 --> 00:39:39,890
You look so much like a boy I used to know.

458
00:39:40,020 --> 00:39:41,060
He...

459
00:39:41,060 --> 00:39:43,520
Your blood sugar level is fine now, right?

460
00:39:43,520 --> 00:39:44,860
Yes.

461
00:39:44,860 --> 00:39:48,760
If you're okay, I'm busy now. Goodbye.

462
00:39:48,780 --> 00:39:51,070
Are you looking for that Miss Sheng Xue?

463
00:39:51,070 --> 00:39:52,530
She's the one who went on that appointment...

464
00:39:52,530 --> 00:39:56,410
It's none of your business.

465
00:40:05,170 --> 00:40:07,800
Where are you going now?

466
00:40:07,800 --> 00:40:12,050
I'm going to a place where only men are allowed.

467
00:40:12,050 --> 00:40:14,800
A place where only men can enter?

468
00:40:14,800 --> 00:40:18,320
A hotel? I want to go there too.

469
00:40:20,180 --> 00:40:24,310
Is this what you call a "place where only men can enter"?

470
00:40:24,400 --> 00:40:27,360
Girls are not allowed in.

471
00:40:48,250 --> 00:40:51,210
Tank.

472
00:41:00,600 --> 00:41:01,930
What do you want?

473
00:41:01,930 --> 00:41:03,940
Dong Shang and Lan Di will have another meeting.

474
00:41:03,940 --> 00:41:06,810
Do you want to participate too?

475
00:41:07,440 --> 00:41:09,110
Dong Shang has the Trio.

476
00:41:09,110 --> 00:41:10,730
You won't have a chance there.

477
00:41:10,730 --> 00:41:14,360
You must switch to Lan Di to help me and Mu Yu.

478
00:41:14,360 --> 00:41:17,370
And Rome?

479
00:41:17,370 --> 00:41:19,490
We definitely won't allow him to be on our team

480
00:41:19,490 --> 00:41:23,120
after he behaved immorally.

481
00:41:23,120 --> 00:41:29,940
Your basketball skills are good and you have more will than anyone else here.

482
00:41:29,960 --> 00:41:33,470
We will let you play if you join Lan Di.

483
00:41:44,060 --> 00:41:46,140
Dong Shang and Lan Di will have another meeting.

484
00:41:46,140 --> 00:41:48,940
Do you want to participate too?

485
00:41:49,560 --> 00:41:51,230
Dong Shang has the Trio.

486
00:41:51,230 --> 00:41:53,110
You won't have a chance there.

487
00:41:53,110 --> 00:41:57,780
We will let you play if you join Lan Di.

488
00:41:57,780 --> 00:42:00,580
I can't help Lan Di.

489
00:42:00,580 --> 00:42:05,360
Miss is at Dong Shang, so I will also be with Dong Shang.

490
00:42:05,370 --> 00:42:11,110
I know you want to compete with Shen Ruo He, this is all the more reason to play the match, to prove that you are better than him.

491
00:42:11,130 --> 00:42:16,060
And not to do anything and give him the chance to show that he is better than you.

492
00:42:17,720 --> 00:42:21,010
I just want to help Miss get the bull fighting field back.

493
00:42:21,010 --> 00:42:24,890
It is impossible for me to help you.

494
00:42:31,400 --> 00:42:38,040
You should know that on the bull fight field,
I feel no pity for those of Dong Shang.

495
00:42:38,110 --> 00:42:42,700
And I won't give up on this field that easily.

496
00:42:46,450 --> 00:42:50,380
Then show no mercy to anyone.

497
00:42:53,090 --> 00:43:00,220
From now on, Jin Zi Cong, will wait for you to join Lan Di.

498
00:43:28,580 --> 00:43:32,670
I thought you were going to fight.

499
00:44:06,910 --> 00:44:10,540
What do you want?

500
00:44:11,120 --> 00:44:14,250
Step aside.

501
00:44:15,540 --> 00:44:20,400
This is the boy, beat him for me.

502
00:44:23,550 --> 00:44:26,510
Cong Ge.

503
00:44:29,890 --> 00:44:31,230
Weren't you supposed to beat him for me?

504
00:44:31,230 --> 00:44:33,980
Hurry up!

505
00:44:42,570 --> 00:44:45,820
I don't like to be disturbed while playing basketball.

506
00:44:45,820 --> 00:44:48,340
Sorry, Cong Ge.
We're leaving right away.

507
00:44:48,470 --> 00:44:51,370
Let's go.

508
00:45:05,050 --> 00:45:07,140
You were pretty brave just now.

509
00:45:07,140 --> 00:45:09,970
Yet, I don't know why.

510
00:45:09,970 --> 00:45:13,600
Were you afraid they would beat me?

511
00:45:53,810 --> 00:45:55,970
Mom? He won't be back for dinner.

512
00:45:56,020 --> 00:45:57,770
I don't have time. Yes.

513
00:45:57,770 --> 00:45:59,940
Okay.

514
00:45:59,980 --> 00:46:03,030
One two three!

515
00:46:03,030 --> 00:46:05,450
Where are you going?

516
00:46:06,700 --> 00:46:08,570
Don't run away!

517
00:46:08,570 --> 00:46:10,740
Miss!

518
00:46:10,740 --> 00:46:11,740
Who are we chasing?

519
00:46:11,740 --> 00:46:13,290
-The Miss!
- Ruo He!

520
00:46:13,290 --> 00:46:14,410
We must always follow the Miss.

521
00:46:14,410 --> 00:46:16,830
Miss will definitely look for Ruo He.

522
00:46:16,830 --> 00:46:17,500
Where are they?

523
00:46:17,500 --> 00:46:20,130
They have already escaped.

524
00:46:21,920 --> 00:46:27,470
Yi Sheng Xue.

525
00:46:34,180 --> 00:46:38,940
Yi Sheng Xue!

526
00:46:41,610 --> 00:46:47,150
Yi Sheng Xue!

527
00:46:49,410 --> 00:46:55,240
Yi Sheng Xue!

528
00:47:01,420 --> 00:47:08,510
Yi Sheng Xue!

529
00:47:16,220 --> 00:47:19,270
Why did you suddenly disappear?

530
00:47:19,270 --> 00:47:20,730
Excuse me!

531
00:47:20,770 --> 00:47:26,150
I just wanted to scare you, I didn't imagine you would worry so much about me.

532
00:47:26,230 --> 00:47:32,670
And I didn't imagine that seeing you worried about me would make me feel so sad.

533
00:47:35,490 --> 00:47:42,100
If you suddenly disappeared, I'm sure I would be very worried as you did.

534
00:47:42,120 --> 00:47:47,300
Don't play these useless games again next time.

535
00:47:48,670 --> 00:47:50,840
What's happening to you?

536
00:47:50,840 --> 00:47:52,590
What happens?

537
00:47:52,590 --> 00:47:54,220
Are you unhappy?

538
00:47:54,220 --> 00:47:57,140
Smile at me.

539
00:47:57,140 --> 00:48:00,690
Smile!

540
00:48:01,940 --> 00:48:06,860
I think we're done for today.

541
00:48:06,860 --> 00:48:11,110
Guan Fu Lu, come out if you dare!

542
00:48:13,740 --> 00:48:14,910
Guan Fu Lu.

543
00:48:14,910 --> 00:48:16,950
It's only right that you pay us your debts.

544
00:48:17,040 --> 00:48:19,540
What does he owe you? What are you doing?

545
00:48:19,610 --> 00:48:20,860
Who are you?

546
00:48:20,860 --> 00:48:23,009
You'd better stand aside seen
which is none of your business.

547
00:48:23,009 --> 00:48:26,220
Wouldn't that be any of my business? All that
it's about 13th street it's about me.

548
00:48:26,290 --> 00:48:27,710
Well.

549
00:48:27,710 --> 00:48:30,220
This individual owes us money.

550
00:48:30,250 --> 00:48:33,430
The bank transferred its debts to our Yong Li Financial Group.

551
00:48:33,430 --> 00:48:35,720
We don't want your money.

552
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
He just needs to give us his shop, otherwise we can solve it differently.

553
00:48:40,020 --> 00:48:41,390
Miss,

554
00:48:41,390 --> 00:48:45,640
they're just trying to gain control over 13th Street in a roundabout way.

555
00:48:45,650 --> 00:48:47,230
You dare make all this noise when you owe us money?

556
00:48:47,230 --> 00:48:48,900
Break it.

557
00:48:48,900 --> 00:48:50,740
What do you want?

558
00:48:50,740 --> 00:48:52,820
What are you doing?

559
00:48:52,820 --> 00:48:53,400
Stop.

560
00:48:53,400 --> 00:48:56,030
What are you doing?

561
00:48:56,030 --> 00:48:57,120
Stop.

562
00:48:57,120 --> 00:48:59,080
Everyone, stop.

563
00:48:59,080 --> 00:49:01,750
Miss, I'm truly sorry.

564
00:49:01,750 --> 00:49:06,160
I had already gotten some money from them before last time's fundraising meeting.

565
00:49:06,250 --> 00:49:09,090
I don't think I can pay them back after they add interest.

566
00:49:09,090 --> 00:49:13,160
I really disappointed you and Cong Ge, for raising money in my name, I'm really sorry.

567
00:49:13,220 --> 00:49:15,180
I also let everyone down on 13th Street.

568
00:49:15,180 --> 00:49:17,220
Uncle Digger, please don't say that.

569
00:49:17,220 --> 00:49:20,700
I know you don't like this situation either. Don't worry.

570
00:49:20,770 --> 00:49:22,390
I'm here.

571
00:49:22,390 --> 00:49:24,350
Are you here?

572
00:49:24,350 --> 00:49:26,690
And who cares if you're here?

573
00:49:26,690 --> 00:49:28,270
First I will destroy your sign.

574
00:49:28,270 --> 00:49:30,070
No!

575
00:49:30,070 --> 00:49:32,570
Miss!

576
00:49:43,120 --> 00:49:45,120
Don't worry.

577
00:49:45,120 --> 00:49:46,750
I'm here.

578
00:49:46,750 --> 00:49:48,710
Are you here?

579
00:49:48,710 --> 00:49:51,090
And who cares if you're here?

580
00:49:51,090 --> 00:49:52,630
First I will destroy your sign.

581
00:49:52,630 --> 00:49:54,470
No!

582
00:49:54,470 --> 00:49:56,010
Miss!

583
00:49:58,930 --> 00:50:00,680
And who are you?

584
00:50:00,680 --> 00:50:06,230
Is it a competition to see who can make the most noise?

585
00:50:06,640 --> 00:50:09,980
Get off 13th Street!

586
00:50:14,740 --> 00:50:18,170
Put Uncle Gravedigger's debts
on behalf of Yi Sheng Xue.

587
00:50:18,170 --> 00:50:23,220
I will repay you the full amount,
not a cent less.

588
00:50:23,290 --> 00:50:25,590
Now you can leave 13th Street.

589
00:50:25,620 --> 00:50:29,940
If you need to be kicked out, I'm sure the situation would become much more tense than now.

590
00:50:29,960 --> 00:50:31,750
Disappear.

591
00:50:31,750 --> 00:50:33,550
Did you hear me? You have to leave.

592
00:50:33,550 --> 00:50:35,420
Very good.

593
00:50:35,420 --> 00:50:39,260
If you ask me, we're not the only ones interested in 13th Street.

594
00:50:39,430 --> 00:50:43,800
There are many large companies targeting this area.

595
00:50:43,850 --> 00:50:46,680
You are prey, you will be captured.

596
00:50:46,680 --> 00:50:48,890
You can't always escape.

597
00:50:48,890 --> 00:50:50,020
Get lost!

598
00:50:50,020 --> 00:50:53,190
Did you hear? We are telling you to leave.

599
00:50:53,190 --> 00:50:56,190
Get lost!

600
00:51:13,500 --> 00:51:16,680
It seems that you are guaranteed again
next win for the mutual aid lottery.

601
00:51:16,680 --> 00:51:17,170
Yes.

602
00:51:17,170 --> 00:51:19,583
I'm really sorry to have you
still caused problems.

603
00:51:19,583 --> 00:51:22,482
Right! Don't cry anymore. You forgot
how ugly were you the last time you cried?

604
00:51:22,482 --> 00:51:22,890
Was I?

605
00:51:22,890 --> 00:51:24,680
Remember to treat us well when you open the store.

606
00:51:24,680 --> 00:51:25,560
Right?

607
00:51:25,560 --> 00:51:27,020
Why do you always do this?

608
00:51:27,020 --> 00:51:28,730
You never tell us when you have any problems.

609
00:51:28,730 --> 00:51:29,520
Okay.

610
00:51:29,520 --> 00:51:30,770
Just talk about it.

611
00:51:30,770 --> 00:51:33,630
In any case it is not important.
What's more important than being together, right?

612
00:51:33,690 --> 00:51:34,940
Right!

613
00:51:34,940 --> 00:51:36,070
Miss!

614
00:51:36,070 --> 00:51:37,900
I thought you were on a date. Why did you stay here?

615
00:51:37,900 --> 00:51:38,860
I...

616
00:51:38,860 --> 00:51:41,780
I heard today was the first time there
Miss was undergoing a big change.

617
00:51:41,780 --> 00:51:45,200
No, it's not like that. Don't talk nonsense!

618
00:51:45,200 --> 00:51:47,660
Why does she still look like she's without makeup?

619
00:51:47,660 --> 00:51:50,510
Who says that? Can you stop embarrassing me?

620
00:51:50,580 --> 00:51:53,420
So this is your popularity level on 13th Street.

621
00:51:53,420 --> 00:51:55,590
It's completely different from how I imagined it.

622
00:51:55,590 --> 00:51:58,260
It had to be...

623
00:52:00,800 --> 00:52:04,930
The Miss is so beautiful!

624
00:52:05,430 --> 00:52:10,020
It grows really fast!

625
00:52:10,020 --> 00:52:12,060
What a charming young woman.

626
00:52:12,060 --> 00:52:16,440
I have never seen Miss so pretty.

627
00:52:17,860 --> 00:52:21,490
It had to be like this.

628
00:52:22,150 --> 00:52:26,520
What an honor. For the occasion, you wore makeup for the first time.

629
00:52:26,580 --> 00:52:28,870
It's not like that!

630
00:52:28,870 --> 00:52:33,200
There is no doubt that today my eyes seemed bigger,
your nose and lips were extraordinarily bright.

631
00:52:33,290 --> 00:52:35,460
Even where it's usually empty it's now "up, up!"

632
00:52:35,460 --> 00:52:37,340
Up up?

633
00:52:37,340 --> 00:52:39,300
You must have spent a lot of time on it.

634
00:52:39,300 --> 00:52:40,840
I would never take the time to please you!

635
00:52:40,840 --> 00:52:44,930
Have you ever heard that a cow always remains a cow regardless of where it is and a monkey will always remain a monkey even after 1000 years of evolution.

636
00:52:44,970 --> 00:52:46,050
Who would be the monkey?

637
00:52:46,050 --> 00:52:48,890
Miss, are you a monkey?

638
00:52:48,890 --> 00:52:50,140
Remember to save face a little.

639
00:52:50,140 --> 00:52:53,140
Don't talk nonsense.

640
00:52:53,140 --> 00:52:56,020
Isn't this the infamous Shen Ruo He of Dong Shang?

641
00:52:56,020 --> 00:52:58,690
So you're the guy the young lady had a date with.

642
00:52:58,690 --> 00:53:00,570
Wow!

643
00:53:00,570 --> 00:53:05,200
You've landed a great match for your first time!

644
00:53:05,200 --> 00:53:07,580
Let's give a warm welcome to Miss's boy.

645
00:53:07,580 --> 00:53:09,490
Come inside and take a seat.

646
00:53:09,490 --> 00:53:11,660
You come.

647
00:53:11,660 --> 00:53:14,170
He's not my boyfriend.

648
00:53:16,580 --> 00:53:18,670
Mr. Shen Ruo He, may I ask you a question?

649
00:53:18,670 --> 00:53:22,510
What stage is he with the Miss?

650
00:53:22,510 --> 00:53:24,800
Did you kiss?

651
00:53:24,800 --> 00:53:27,680
- Stop meddling!
- Have you already held hands?

652
00:53:27,680 --> 00:53:28,430
Not yet?

653
00:53:28,430 --> 00:53:29,930
Miss, you can't continue like this.

654
00:53:29,930 --> 00:53:32,980
Leave it to us!
We'll take care of it for you.

655
00:53:32,980 --> 00:53:34,020
His eyes are located... where the eyes are!

656
00:53:34,020 --> 00:53:35,690
And the noses are... where the noses are!

657
00:53:35,690 --> 00:53:37,960
It's senseless! Who could have a nose instead of eyes, and eyes instead of a nose?

658
00:53:37,980 --> 00:53:40,020
Holding hands...

659
00:53:40,020 --> 00:53:41,530
What happened to his hands?

660
00:53:41,530 --> 00:53:43,400
He got hurt now saving the Miss.

661
00:53:43,400 --> 00:53:44,150
Yep!

662
00:53:44,150 --> 00:53:45,530
We need to clean and dress the wound quickly!

663
00:53:45,530 --> 00:53:47,870
Soon!

664
00:53:47,870 --> 00:53:50,200
Let's go.

665
00:54:07,340 --> 00:54:11,690
Don't think I like healing your wounds. It's only because they forced me.

666
00:54:11,720 --> 00:54:14,390
Our Miss seems tough, but she is very kind deep down.

667
00:54:14,390 --> 00:54:17,650
Exactly.

668
00:54:18,310 --> 00:54:22,780
Although Miss seems clumsy, she is really kind-hearted.

669
00:54:22,780 --> 00:54:26,240
Yes. She enjoys taking care of animals.

670
00:54:26,240 --> 00:54:27,660
Always help people in difficulty.

671
00:54:27,660 --> 00:54:29,410
Yes.

672
00:54:29,410 --> 00:54:32,740
She really likes animals.

673
00:54:32,740 --> 00:54:33,410
Okay.

674
00:54:33,410 --> 00:54:35,660
Done.

675
00:54:36,710 --> 00:54:39,580
Thank you.

676
00:54:43,920 --> 00:54:48,200
Well. It's getting late.
I'm going home.

677
00:54:48,260 --> 00:54:51,470
Miss, these are two tickets to a basketball game.

678
00:54:51,550 --> 00:54:52,100
Take them.

679
00:54:52,100 --> 00:54:54,220
Go watch tomorrow's basketball match with Shen Ruo He.

680
00:54:54,220 --> 00:54:57,015
While you are there you can confess your feelings to him,
and kiss him and hold his hand, all at the same time!

681
00:54:57,015 --> 00:54:58,560
How boring!

682
00:54:58,560 --> 00:55:00,520
Just give me the tickets, don't rave.

683
00:55:00,520 --> 00:55:02,310
I didn't mean to, if that's what you think.

684
00:55:02,310 --> 00:55:04,530
Right. It's not like that.

685
00:55:04,530 --> 00:55:05,440
It has nothing to do with Miss.

686
00:55:05,440 --> 00:55:08,280
We're just getting boring.

687
00:55:08,280 --> 00:55:11,210
I know, this has nothing to do with you.

688
00:55:11,280 --> 00:55:13,160
How could it be engineered by me?

689
00:55:13,160 --> 00:55:14,120
It certainly isn't.

690
00:55:14,120 --> 00:55:17,290
You're not the type who wants to kiss and hold hands with him or anything like that.

691
00:55:17,290 --> 00:55:18,910
Yep...

692
00:55:18,910 --> 00:55:20,960
Who would want to kiss and hold hands with him?

693
00:55:20,960 --> 00:55:23,270
The young lady is blushing. Everything's fine.

694
00:55:23,290 --> 00:55:25,340
You can pretend it never happened.

695
00:55:25,340 --> 00:55:27,340
It has nothing to do with her.

696
00:55:27,340 --> 00:55:29,340
In this case, we will arrange a time for the two of you.

697
00:55:29,340 --> 00:55:32,010
Meet at the entrance to the sports hall tomorrow at 2pm.

698
00:55:32,010 --> 00:55:35,430
Okay?

699
00:55:35,430 --> 00:55:38,480
You better treat our Miss well!

700
00:55:38,480 --> 00:55:39,940
She is truly a good person.

701
00:55:39,940 --> 00:55:43,980
Yes, she is fantastic, caring and also very loyal.

702
00:55:43,980 --> 00:55:46,530
Can you stop with the advertising?

703
00:55:46,530 --> 00:55:49,110
I'm not as inexperienced as you think.

704
00:55:49,110 --> 00:55:53,250
What are you all doing here instead of working diligently?

705
00:55:53,320 --> 00:55:55,910
Where is the spirit of the workers on 13th Street?

706
00:55:55,910 --> 00:55:57,660
Go. Go back.

707
00:55:57,660 --> 00:55:59,450
Get back to work.
Go sell sausages.

708
00:55:59,500 --> 00:56:02,170
Miss, don't forget about the appointment tomorrow afternoon.

709
00:56:02,170 --> 00:56:02,540
Okay.

710
00:56:02,540 --> 00:56:05,670
It is not a good thing to miss the opportunity to confess.

711
00:56:05,670 --> 00:56:07,760
Right!

712
00:56:07,760 --> 00:56:10,590
Come back immediately!

713
00:56:23,020 --> 00:56:28,350
Director, Master Ruo He is taking Yi Sheng Xue home.

714
00:56:28,400 --> 00:56:32,450
Tell him to follow them until Ruo He returns home.

715
00:56:32,450 --> 00:56:34,450
I made a promise to President He.

716
00:56:34,450 --> 00:56:37,080
Ruo He will definitely have to show up tomorrow.

717
00:56:37,080 --> 00:56:39,330
We cannot afford to make mistakes.

718
00:56:39,330 --> 00:56:41,790
I understand.

719
00:56:55,140 --> 00:56:56,550
I'm really sorry for what happened.

720
00:56:56,550 --> 00:57:02,090
No matter what we do, the people of 13th Street must always do it together.

721
00:57:02,180 --> 00:57:07,860
I envy how you all do everything together, live happily without limitations.

722
00:57:07,860 --> 00:57:11,070
I wish I could live like you too.

723
00:57:11,070 --> 00:57:15,840
You can join us next time when we have barbecue. There is a lot of joy and fun, and the food is good.

724
00:57:15,860 --> 00:57:19,830
I guarantee you will eat until you explode!

725
00:57:19,830 --> 00:57:22,910
I know.

726
00:57:42,470 --> 00:57:46,100
There's something I'd like to tell you.

727
00:57:46,100 --> 00:57:48,980
What is it about?

728
00:57:50,730 --> 00:57:54,110
Don't believe in men who have hurt you.

729
00:57:54,110 --> 00:57:55,610
Why not?

730
00:57:55,610 --> 00:57:59,800
You've hurt me in the past too, but I think you're a good person.

731
00:57:59,830 --> 00:58:04,330
In the end you always come to save me.

732
00:58:05,290 --> 00:58:10,680
If someone has deceived you in the past, don't let them get close to you again.

733
00:58:10,750 --> 00:58:14,760
He might even have found his conscience and saved him once,

734
00:58:14,800 --> 00:58:20,140
but one day it could go back to being the way it was before and hurt you again.

735
00:58:20,140 --> 00:58:23,890
Are you telling me you don't want to be my friend anymore?

736
00:58:35,440 --> 00:58:40,750
If someone has deceived you in the past, don't let them get close to you again.

737
00:58:40,820 --> 00:58:44,780
He might even have found his conscience and saved him once,

738
00:58:44,870 --> 00:58:50,250
but one day it could go back to being the way it was before and hurt you again.

739
00:58:50,250 --> 00:58:54,630
Are you telling me you don't want to be my friend anymore?

740
00:58:57,550 --> 00:59:04,120
When I am with you, I feel that I can become a simple person.

741
00:59:06,350 --> 00:59:10,580
Pretend this is me, being with you forever.

742
00:59:12,650 --> 00:59:15,110
Let's meet tomorrow afternoon at the entrance to the sports hall at 2pm.

743
00:59:15,110 --> 00:59:18,240
I can't wait to watch the basketball game with you.

744
00:59:18,240 --> 00:59:20,450
Bye.

745
00:59:24,990 --> 00:59:28,540
No one will leave each other until we meet.

746
00:59:39,840 --> 00:59:42,640
Goodnight, little monkey.

747
00:59:42,640 --> 00:59:50,230
I hope today was beautiful for you too and that you will remember it forever.

748
00:59:50,230 --> 00:59:53,440
<i>Remember the last day together.</i>

749
00:59:53,440 --> 00:59:57,030
Bye-bye.

750
01:00:20,590 --> 01:00:23,090
When will you stop following me?

751
01:00:23,090 --> 01:00:26,760
I'm not following you. I'm just walking the streets.

752
01:00:26,760 --> 01:00:31,640
I've already talked to my mom, she's coming to pick me up.

753
01:00:32,230 --> 01:00:35,360
Well.

754
01:00:35,360 --> 01:00:38,720
Can I ask you a question, one last question?

755
01:00:38,780 --> 01:00:42,150
But you have to promise not to get angry.

756
01:00:42,150 --> 01:00:43,610
Then you shouldn't ask.

757
01:00:43,610 --> 01:00:46,970
No, I really want to know the answer.

758
01:00:47,030 --> 01:00:52,830
Why did Miss Sheng Xue go out with another guy?

759
01:00:52,830 --> 01:00:57,880
Did you guys break up or something?

760
01:00:59,670 --> 01:01:03,760
Why are you angry again?

761
01:01:08,140 --> 01:01:11,810
Please don't be angry anymore.

762
01:01:11,810 --> 01:01:13,310
We have arrived.

763
01:01:13,310 --> 01:01:15,190
What does it mean?

764
01:01:15,190 --> 01:01:18,820
This is your way home.

765
01:01:21,860 --> 01:01:25,570
Thank you!

766
01:01:29,200 --> 01:01:31,160
<i>Are you going home?</i>

767
01:01:31,160 --> 01:01:33,830
<i>Michael also asked me to go home,</i>

768
01:01:33,830 --> 01:01:38,590
<i>the most important person in my life.</i>

769
01:01:44,340 --> 01:01:48,300
<i>My mom wants me to come back.</i>

770
01:01:48,300 --> 01:01:54,000
<i>When you come back, maybe we won't be able to see each other anymore, right?</i>

771
01:01:54,020 --> 01:01:56,190
<i>You can come back with me.</i>

772
01:01:56,190 --> 01:02:00,150
<i>Your mother doesn't accept me.</i>

773
01:02:00,150 --> 01:02:05,350
<i>We could get married first. Then we will return.</i>

774
01:02:05,360 --> 01:02:07,540
<i>Really?</i>

775
01:02:07,540 --> 01:02:09,160
<i>Yes.</i>

776
01:02:09,160 --> 01:02:10,700
<i>Okay.</i>

777
01:02:10,700 --> 01:02:15,410
<i>I will go and get me the most beautiful ring.</i>

778
01:02:19,420 --> 01:02:24,050
<i>It's just like the boy in front of me now, stubborn and rebellious.</i>

779
01:02:24,050 --> 01:02:29,550
<i>He gave me a dream, a desire for freedom.</i>

780
01:02:54,850 --> 01:02:56,050
Hello!

781
01:02:57,080 --> 01:03:01,530
Is it possible that we are destined to bump into each other twice in one day?

782
01:03:01,540 --> 01:03:06,300
I didn't think you would accept my mom's conditions to go out with me.

783
01:03:06,300 --> 01:03:08,090
Don't say I didn't warn you.

784
01:03:08,090 --> 01:03:13,230
My mother is a difficult person to please. He has high expectations.

785
01:03:13,260 --> 01:03:17,770
Don't you think my expectations are high?

786
01:03:20,810 --> 01:03:24,320
Do you have a girlfriend?

787
01:03:34,370 --> 01:03:38,210
Do you have a girlfriend?

788
01:03:39,460 --> 01:03:44,040
Or someone you like?

789
01:03:44,920 --> 01:03:48,340
I really want to see how high your expectations are.

790
01:03:48,340 --> 01:03:54,010
As for me, my goal is to become the successor of He Feng Bank,

791
01:03:54,010 --> 01:03:57,850
so I have to listen to everything my mom says.

792
01:03:57,850 --> 01:04:00,310
As for you,

793
01:04:00,310 --> 01:04:05,500
I wonder how you will react to her.

794
01:04:26,170 --> 01:04:29,510
I thought you were on a date with that rich guy I introduced you to.

795
01:04:29,510 --> 01:04:32,680
You organized it on purpose, didn't you?

796
01:04:32,680 --> 01:04:37,890
I wanted to see how long it took you to download it.

797
01:04:51,860 --> 01:04:58,010
President, can we meet tomorrow morning to discuss the agreements?

798
01:04:58,030 --> 01:05:00,250
I was hoping to discuss it with you again.

799
01:05:00,250 --> 01:05:03,710
Have you changed your mind?

800
01:05:06,210 --> 01:05:09,550
Come to my office tomorrow morning.

801
01:05:20,600 --> 01:05:22,390
<i>Yi Sheng Xue,</i>

802
01:05:22,390 --> 01:05:25,190
<i>I'll do something for you tomorrow,</i>

803
01:05:25,190 --> 01:05:29,070
<i>something that will make you very happy.</i>

804
01:05:35,410 --> 01:05:38,120
Tomorrow morning Shen Ruo He will come to my office.

805
01:05:38,120 --> 01:05:43,020
Inform Director Shen. He must know what to do about this matter.

806
01:05:44,500 --> 01:05:51,950
How did you and Shen Ruo He meet? Where did you go? You seem happy.

807
01:05:52,960 --> 01:05:56,470
Don't you think Shen Ruo He is a cute guy?

808
01:05:56,470 --> 01:05:59,010
You never liked negative feedback.

809
01:05:59,010 --> 01:06:02,310
If I told you I didn't like it, would you listen to me?

810
01:06:02,310 --> 01:06:04,430
What are you trying to say?

811
01:06:04,430 --> 01:06:08,440
Of course, he is much better than the guy from the restaurant.

812
01:06:08,440 --> 01:06:13,760
Don't worry. He will take our relationship seriously.

813
01:06:28,130 --> 01:06:32,100
This is the first time you have an opponent like Shen Ruo He.

814
01:06:32,100 --> 01:06:36,040
Be careful we might join forces to turn against you after we get married.

815
01:06:36,740 --> 01:06:37,440
You?

816
01:06:37,440 --> 01:06:39,010
Why would Shen Ruo He like someone like you?

817
01:06:39,010 --> 01:06:41,910
Who said Shen Ruo He is interested in me?

818
01:06:41,950 --> 01:06:43,650
Shen Ruo He is just playing with your feelings.

819
01:06:43,680 --> 01:06:47,450
Today we have an appointment at 2pm to go watch a basketball game.

820
01:06:47,450 --> 01:06:51,860
Furthermore, I intend to confess to him my sweetest, most sincere feelings for him.

821
01:06:53,830 --> 01:06:54,960
Shen Ruo He,

822
01:06:54,960 --> 01:06:58,260
if you are not yet fully recovered, we can change the date.

823
01:06:58,260 --> 01:06:59,860
I don't want to win another unfair match.

824
01:06:59,860 --> 01:07:01,470
Same old rules; six points to win.

825
01:07:06,170 --> 01:07:09,270
Are such drastic measures necessary for a bullfighting field?

826
01:07:09,270 --> 01:07:13,080
You mean, are such drastic measures necessary for Yi Sheng Xue?

827
01:07:13,340 --> 01:07:14,180
You two don't want to understand.

828
01:07:14,180 --> 01:07:15,250
Let's continue!

829
01:07:15,610 --> 01:07:19,850
Zi Cong, if I ever get the chance,

830
01:07:19,880 --> 01:07:25,120
Would you like to know where your family is now?

831
01:07:25,120 --> 01:07:27,890
No, I don't want to.

832
01:07:27,930 --> 01:07:31,000
Because I already had my real family here.

833
01:07:31,300 --> 01:07:33,600
Zi Cong, this is the first thing I ask you.

834
01:07:33,630 --> 01:07:36,200
Please do not follow me on my dates in the future.

835
01:07:36,200 --> 01:07:36,830
In love...

836
01:07:36,830 --> 01:07:38,570
For once I want to give it my all.

837
01:07:38,600 --> 01:07:40,200
Give it your all, Miss!

838
01:07:40,270 --> 01:07:41,710
I will!

839
01:07:42,010 --> 01:07:45,880
President, I need you to promise me that no corporation will locate on 13th Street,

840
01:07:45,910 --> 01:07:47,510
including He Feng Bank.

841
01:07:47,510 --> 01:07:49,180
If you really want to protect 13th Street,

842
01:07:49,180 --> 01:07:51,220
talk to me about it after you go to the banquet.

843
01:07:51,220 --> 01:07:52,920
If you don't keep your promise to go out with Qian Na,

844
01:07:52,920 --> 01:07:56,420
I won't just settle on 13th Street, I won't even spare the girl.

845
01:07:57,390 --> 01:07:58,420
Now I will warn you,

846
01:07:58,460 --> 01:08:01,690
my relationship with Qian Na doesn't give you the right to order me around like I'm a slave.

847
01:08:02,090 --> 01:08:03,230
Understood?

848
01:08:03,490 --> 01:08:05,160
If you really care about Yi Sheng Xue,

849
01:08:05,160 --> 01:08:09,230
you should think carefully about how to act for his good.

850
01:08:12,000 --> 01:08:13,640
I just tried, as a last effort,

851
01:08:13,640 --> 01:08:16,910
to try and help her save 13th Street.

852
01:08:16,940 --> 01:08:18,210
Is all this for that Yi Sheng Xue?

853
01:08:18,210 --> 01:08:19,710
What happened to your brain?

854
01:08:19,710 --> 01:08:20,950
You must use such cruel methods with your son

855
01:08:20,950 --> 01:08:21,780
Ruo He.

856
01:08:21,810 --> 01:08:22,650
Don't block me!


